Posted in ՄԱՅՐԵՆԻ

Թարգմանություն

Учиться нечему

Один немецкий ученый явился к Рамана Махариши и сказал:

— Я пришёл издалека, чтобы научиться у тебя чему-нибудь.

Рамана рассмеялся:

— Тогда ты пришёл не туда. Тебе надо в какой-нибудь университет, к какому-нибудь учёному, знатоку; там ты сможешь научиться. А если ты пришёл ко мне, то имей в виду, здесь учиться нечему, мы только разучиваем. Я могу лишь научить тебя, как разучиться, как избавиться от слов, чтобы в тебе родилась пустота. Эта пустота божественна; эта пустота и есть Бог.

Սովորելու բան չկա

Մի գերմանացի գիտնական եկավ Ռամանա Մահարիշիի մոտ և ասաց.

Ես եկել եմ հեռվից՝ քեզնից ինչ-որ բան սովորելու։

Ռամանան ծիծաղեց։

— Ուրեմն սխալ տեղ ես եկել։ Պետք է գնալ ինչ-որ համալսարան, ինչ-որ գիտնականի, փորձագետի մոտ; այնտեղ կարող ես սովորել: Իսկ եթե եկել եք ինձ մոտ, ապա նկատի ունեցեք, որ այստեղ սովորելու բան չկա, մենք միայն սովորում ենք։ Ես կարող եմ քեզ սովորեցնել միայն, թե ինչպես չսովորել, ինչպես ազատվել բառերից, որպեսզի քո մեջ դատարկություն ծնվի։ Այս դատարկությունը աստվածային է. այս դատարկությունն Աստված է:

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s